« anno nuovo | Main | chi la fa »
Saturday
Dec222007

il lupo

Il lupo perde il pelo, ma non il vizio.

The wolf sheds his fur, but not his vices.

In other words, "A leopard cannot change its spots." Or in a similar vein, "You can't teach an old dog new tricks."

The meaning of this one is pretty clear - habit is the boss of us all! (Good to keep in mind with resolutions around the corner!)

Grammatically it's a good reminder of the -ere verbs - perdo, perdi, perde, perdiamo, perdete, perdono. C4N!

Reader Comments

There are no comments for this journal entry. To create a new comment, use the form below.

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
All HTML will be escaped. Hyperlinks will be created for URLs automatically.